توعية وتثقيف

المصريون و المعرفة…


المصريون و المعرفة

لا يفصل أغلب المصريين بين التاريخ و الدين، أو بين اللغة و الدين، أو بين العلم و الدين، … . بل يؤمنون بأن الربط الوثيق بين الدين و كل شيئ آخر هو مصدر النعيم الذى يعيشون فيه.

على سبيل المثال – ها هو أستاذ فى الهندسة يؤكد أن اللغة العربية هي أغنى و أبلغ اللغات فى العالم. و يستند الأستاذ فى تأكيده إلى “حقيقتين” – أولاهما أن عدد الكلمات فى اللغة العربية أكبر منه فى أية لغة أخرى؛ و الثانية هي أن ٣ حروف عربية فقط، (ك، ت، ب،) تستطيع أن تعبر عن معانى مختلفة تحتاج اللغات الأخرى إلى كلمات متعددة لتوصيلها – مثل كتاب (book)؛ و مكتب (desk)؛ و مكتبة (library)؛ و ‘كتْب كتاب (marriage registration)’ …

هل قال الأستاذ ما قاله لأنه أجرى بحثاً إستدل منه على ذلك؟ لا! … بل قاله لأن سمو اللغة العربية على غيرها من اللغات هو عنده “معلومة” دينية معروفة بالضرورة و لا تحتاج إلى بحث. لكن ماذا يا ترى سنجد لو أجرينا بالفعل بحثاً و لو سطحياً؟

الحروف ك، ت، ب تشكل فى اللغة العربية ما يسمى ‘مصدر’. (المصدر هو فعل ماضي يتكون من ٣ حروف،) و تُشتق منه كلمات عديدة مثل كاتب، مكتوب، كتاب، … إلخ. هذا ليس شيئاً تنفرد به اللغة العربية، بل هو يستعمل فى كثير من اللغات الأخرى. فى اللغة الإنجليزية يسمونه جذر (root) – كلمة ‘come’ مثلاً هي جذر تتفرع منه نحو ٣٠ كلمة، منها ‘comely’; ‘becoming’; ‘comeuppance’ … إلخ. بالمثل – فى اللغة الروسية الفعل ‘ходить’ (و هو فعل المشي،) يشتقون منه عشرات الكلمات، … و هكذا.

بعض المعاجم ترصد المصدر و جميع مشتقاته تحت بند (entry) واحد، و بعضها يرصد كل كلمة بمفردها بصرف النظر عن المصدر. لذلك إذا بحثت عن عدد الكلمات فى اللغة الإنجليزية، مثلاً، فستجد إجابات تتراوح بين ٢٠ ألف و ٨٠٠ ألف (حسب الطريقة التى يستعملها المعجم.) و كذلك الحال فى العربية و البنغالية و أية لغة أخرى. إذا كان الباحث عقلانياً، فسيتفهم آليات التباين. أما إذا كان “واقعاً تحت التأثير”، فسينتقى من النتائج ما يروق له ثم يتصايح بأن هذه اللغة أو تلك فيها عدد كلمات أكبر، لذا فهي مُنزَلة من السماء.

ماذا عن تعدد المعانى؟ أحياناً نجد أن كلمة عربية واحدة، كلمة ‘مكتبة’ مثلاً، قد تعنى library أو قد تعنى bookstore. هذان معنيان مختلفان، و لن تعرف أيهما المقصود إلا من السياق. كذلك كلمة ‘مكتب’ قد تعنى desk أو office، أو bureau. هذا الغموض ليس من علامات بلاغة اللغة بل من دلائل ضعفها. و لا تنفرد اللغة العربية بهذا الضعف، بل نجده أيضاً فى اللغات الأخرى – فى الإنجليزية نجد ما يسمى homonyms، مثل كلمة ‘light’ التى قد تعنى خفيف الوزن، أو فاتح اللون، أو ضوء، و لا تعرف المقصود إلا من السياق.

نستخلص من هذا أن اللغة العربية، مثلها مثل غيرها من اللغات، هي منتوج بشري فيه نواحى ضعف و نواحى قوة. وهذا ليس عيباً فيها ولا هو ميزة ترفعها فوق غيرها (*).

لا يحتكر المصريون فكرة ربط اللغة بالدين. إليكم فى هذا الصدد قصة طريفة من التاريخ الأمريكي: كانت ميريام فرجوسون (Miriam Ferguson) تشغل منصب حاكم ولاية تكساس فى العشرينات من القرن الماضي. وكان هناك وقتها جدل حول تعليم اللغة الإنجليزية للأطفال من أصل مكسيكي. و أدلت السيدة ميريام بدلوها فى النقاش: “طالما اللغة الإنجليزية كانت مناسِبة للسيد المسيح، إذاً فهي مناسِبة أيضاً لأطفال تكساس.” (**)
__________________________
*) ضعف اللغة العربية يتجلى بوضوح صادم فى المجالات العلمية و التكنولوجية. ليس ذلك لأسباب غيبية أو إلهية، بل لأن المتحدثين بها لم يشاركوا فى خلق تلك المجالات، و إقتصر دورهم على محاولة إستيعابها بعد إستتبابها. فى بعض الحالات أخذوا المصطلح الأجنبي كما هو، مثل ‘راديو’ و ‘ترانزستور’؛ و فى حالات أخرى حاولوا بدائل لم تنجح مثل “شاطر و مشطور و بينهما طازج.”
**) If the King’s English was good enough for Jesus Christ, it should be good enough for the children of Texas.

يمكنك دعم الموقع من هنا
مؤسسة ندى لحماية الفتيات

Farid Matta فريد متا

كاتب ادبي

‫27 تعليقات

  1. سوف أضيف لذلك “عن تجربة شخصية عشتها”. أن كلمة هندسة “geometry” تتماثل مع كلمة هندسة “بالعربية” والتى أيضا تعنى “engineering”. وقد كنت فى كل مراحل تعليمى محبا للهندسة “geometry” ومحصلا للدرجات النهائية فى كل إختباراتها، فكان قرارى بدخول كلية الهندسة حيث صدمت وقتها بأن بالمعانى المختلفة 😃

  2. شاطر ومشطور وبينهما طازج
    كانت دعابة وكاريكاتير ضد التعريب
    وصحيح تعريب ساندوتش شطيرة
    وان كنت ضد تعريب الطب والهندسة
    طالما ما زلنا ناقلين للعلم

  3. كلام شيق . لكن أصول الكلمات في العربية جذور و ليست مصادر و اللغة أي إن كانت لا تقصر في العلوم ولا التكنولوجيا لأن هذه المجالات تتبع لسان من ابتكرها و مصطلحات العلوم التجريبية ولدت عربية و أسماء النجوم كانت عربية عندما أبدع العرب . اللغة كائن حي يرتوى بذكاء أهله و ينمو بابداعهم و الله أعلم 🌹

  4. اللغة العربية لغة عظيمة ولكنها ليست اقدم اللغات ولا اعظم اللغات ولا أغنى اللغات
    ولا هي لغة أهل الجنة
    من يريد المناظرة العلمية فليتفضل وانا جاهز مهما كان علمه ..وعليه ان يحدد المكان والزمان
    وقد رددت على هذه الأكاذيب في كتابي مقدمة في فقه اللغة وفي بعض فصول من كتاب سر الكلمة

  5. حقيقه قوة اللغه العربيه جاءت من الفتره التي حدث فيه انتشار خارج حدود الجزيره العربيه
    و اختلاط مع الحضارات / الثقافات المجاوره
    و عصر الانتاج العلمي و الادبي و الفكري الدي ميز فتراتها الامبراطوريه
    الدين دوره كان في الاحتفاظ ب عربيه ب عينها
    و لكن القران نفسه به كلمات ليست عربيه

    لسان العرب لابن منظور فعلا كان فيه مواد اكبر من قاموس اوكسفورد الكبير حتي مده قريبه
    يمكن اعادة هذا الي تعريف ( مادة ) المعجم
    من حيث هي الاصل الثلاثي او الكلمه المفرده
    و لكن اعتبار الاصل الثلاثي ماده البخث يخفض عدد مواد المعجم
    بينما البحث علي اساس الكلمات المفرده يزيد من مواده

    تدريس اللغه الاكثر تناولا ل تخصص بعينه امر متعارف عليه
    الايطاليه في الفنون و الموسيقي
    الفرنسيه و اللاتينيه في القانون و السياسه
    الالمانيه في الكيمياء و الفلسفه
    و الانجليزيه و الروسيه ( الي حد اقل ) في علوم الفضاء
    امر معروف و ليس جديدا

    من الضروري معرفه الtechnical language ايضا الخاصه بالتخصص
    كانت مشكله لدي الامريكيين في التعرف علي الصناعه اليابانيه بعد الخرب
    ملفات الطائره الزيرو استغرقت وقتًا في فحص ملفاتها و كانت هناك حاجه ل من يجيد Technical Japanese

    ادراك هده الحقيقه كان اثره واضحا يوم ان هبط طيار روسي ب طائره متقدمه ( ميج ٢٥ ) في مطار ياباني
    و تعذر فكها و الاطلاع عليها من قبل المتخصصين اليابانيين ل عدم المامهم ب technical Russian

    عندما تم استقدام خبراء امريكيين للقيام بالمهمه كان معهم الملمون بالخصائص التقنيه للسلاح الروسي و ب لغته الفنيه

    اتصور النتيجه الحامله ل عدم تدريس الطب في بلادنا باللغه الانجليزيه

    عدم القدره علي متابعه الحديث في التخصص

    عدم القدره علي متابعه الموتمرات

    انخفاض الاعداد القادره علي مواصله التعليم / التدريب في التخصص بالخارج

    انقطاع التواصل بين الطبيب المصري و الطب كما تجري ممارسته في العالم

    و الحاجه الماسه لوجود مؤسسة ترجمه و متابعهو دور طباعه كبري
    و تغطيه تكاليفها

  6. لعلك تعلم يا سيدي لماذا تتسيد اللغه العربيه جميع لغات العالم ؟ لأنها كما يزعمون لغة أههل الجنه وباقي لغات العالم لغة أهل النار

  7. الخيبة بأننا عرب لانهتم باللغة العربية كلغة بلادنا ونتحدث بها بل في المحافل والمؤتمرات نتحدث بالإنجليزية أو أي لغة أخرى ولماذا لأن تحدث العربية وهناك سماعات للترجمة للحاضرين والضيوف نحن ضيعنا لغتنا ومع وجود هذه الاجيال التي تتعلم اللغة العربية كمادة من مواد الدراسة فشلة فيها وأقل الدرجات في الحصول عليها لان الأب والأم التحاق أولادهم في المدارس الدولية التي تهتم اللغات ماعدا العربية. وهذا من صنعنا الغبي

  8. كما ذكرت ياصديقي، فإن اللغة العربية في غاية الفقر والضعف في مجالات المعرفة الحديثة: تكنولوجية، علمية. طبية، …
    بعد تصميم نظام التشغيل في أبل في ١٩٨٥ ليعمل باللغة العربية وبدأت في إنشاء قاموس مصغر لمصطلحات البرمجيات (software) أصبح الأمر شاقاً إلى أبعد الحدود لإيجاد (وأحياناً خلق) مصطلحات جديدة باللغة العربية تقابل المصطلحات بالإنجليزية. وعند الاستحالة أضطررت لشرع المصطلح في كلمتين أو أكثر. ولزيادة الصعوبة، كانت بعض المصطلحات الجديدة المقترحة مقبولة في بلد عربي وغير مقبولة في بلد عربي آخر، فنقضي أياماً لإيجاد بديل مقبول للجميع.
    باختصار فالترجمة العلمية إلى اللغة العربية كابوس عقلي.

  9. مشكله فعلا الربط بين اللغه و الدين و تؤدي الي حساسيه مفرطه في تناولها بطريقه موضوعيه و ستجد العروبيون و المتدينون في غايه العصبيه عند الحديث في هذا الموضوع مع انهم يستخدمون المصطلحات الاجنبيه يوميا في حياتهم و عملهم

  10. هو ليس فى حاجه إلي معرفه شئ آخر
    هو لايرغب فى معرفه شئ آخر
    هو غير قادر على فهم أوإستيعاب شئ آخر
    لإنه ليس فى الإمكان أبدع مما كان ….

  11. أحب اللغة العربية حبا جماً.. لكن ليس معنى ذلك أن اعتبرها أفضل اللغات بأى حال..
    من لم يقم بعمل أى بحث علمى فى حياته، فهو غالبا لا يمتلك أى درجة من الدراية بالتفكير المنهجى، أو بوجود احتمالات، و بالتالى فإن أفكاره هى رميات بغير رام، و مطلقات و تعميمات على عناتها

  12. اللغة العربية اكتسبت ثراء من التقدم العلمي الفلسفي وحركة الترجمة في العصر العباسي واقتبست من اللاتينية والفاريسية واليونانية مصطلحات نجحت في مواءمتها مع تراكيبها. لكنها مثل كل اللغات الحية المعروفة بها عيوب ومشكات منطقية واجرومية مليئة بالشذوذ وعدم الانتظام. وصدق راسل عندما تمنى التخلص َن اللغات الحالية التي سماها (محقا) بلغات العصر الحجري neolithic languages واستبدالها بلغات منطقية (معنى واحد لكل كلمة، قواعد بسيطة لا استثناءات منها، سهلة التعلم بحيث لا يكون تعلمها معركة للطفل٠٠٠). لا توجد لغة حية معاصرة تستحق الإعجاب.

  13. أعتقد إن إشكاليه اللغات مثلها مثل إشكاليه الأديان هي أن الإنسان يجعلها أهدافاً في حد ذاتها فنتصارع من أجلها. ولكن أعتقادي أن الإنسان هو المركز في هذه الأرض واللغه والدين هم لخدمه الإنسان لضمان بقاؤه واستمراره في الحياه علي هذا الكوكب.

  14. لغة العلم هي اللغة التي تنشر بها الابحاث كل دقيقة ويسهل الحصول عليها وقراءتها

    هذا لايحدث الا في اللغة الانجليزية فقط

    رغم التقدم البحثي الروسي في بعض من افرع العلم. وايضا الفرنسي والالماني

    لكن فقط اللغة الانجليزية هي لغة العلم العالمية

    نحن نعيش التخلف الفكري بكل اشكاله واسبابه

  15. فقه اللغه يحتاج بحوث رصينه وقد تكون مجامع اللغه مصدرا لتلك البحوث . أمًا إرتباط اللغه عموما بالدين والعربيه بالأخص فهذا صحيح فضلا عن أن العربيه لغه القرآن الكريم . شكرا علي هذه العجالة من الناشر الكريم .

اترك رد

زر الذهاب إلى الأعلى