مفكرون

حسين الوادعي | حتى لا تفهم منشوراتي عن اللغة العربية خطأ……

لا يوجد خلاف حول جمال اللغة العربية وقدرتها على الاستجابة لمتطلبات العصر مثلها مثل أي لغة أخرى من اللغات الحية.
لكن الموقف العلمي الصحيح من أي لغة هو معرفة عيوبها وايجابياتها، والعمل من أجل تصحيح العيوب.
مشكلة اللغة العربية أنها ارتبطت، في الأذهان، بالقرآن وبالتالي تم إخراجها تماما من نطاق العلم الى نطاق الأسطورة والإيمان.
العربية هي لغتي الأم واللغة التي اكتب بها اغلب ما اكتب.
لكنني بسبب تفاعلي مع اللغات الأخرى استكشف جوانب عيوب وجوانب قوة اللغة العربية.
بالنسبة لي على الاقل أعتقد أن الإعراب عيب من عيوب العربية ويجب التخفف منه حسب الطروحات التي طورها هادي العلوي في النحو الساكن.
وارى أيضا ان الآليات الاشتقاقية في اللغة العربية تحتاج الى تطوير.
على سبيل المثال ابحث عن ترجمة عربية لكلمات جديدة ومحورية في العلوم الاجتماعية مثل:
creolizatioin و glocal و presumer
وهي مصطلحات تعتمد على الدمج بين كلمتين وصكهما في كلمة واحدة..
العثور على مقابل عربي لهذه المصطلحات هو الابداع الحقيقي وليس التباهي بكلمات تافهه لا حضور لها في العلوم مثل "فاسقيناكموه"!
أيضا هناك مصطلحات محورية تحتاج لايجاد مقابل عربي لها مثل
othering و Islamistsو islamism
والإبداع فيها اهم من التباهي باسماء البعير والحصى والنخيل!
هذا الرواج الكبير لخرافات مثل:
اللغة العربية تحتوي على 15 مليون كلمة.
اللغة العربية اقدم اللغات في العالم ومنها تفرعت بقية اللغات.
اللغة العربية هي اللغة الأكثر كمالا.
اللغة العربية هي اللغة ابتي تكلم بها آدم، ولغة اهل الجنة.
وغيرها من الخرافات دليل ضعف وليست دليل قوة.
اللغة العربية بسبب غيابها عن حقل العلوم والابداع صارت فقيرة بمصطلحات الحياة المعاصرة. فماذا يهمني لو كان عندي 500 اسم للاسد و100 للحمار و50 للصحراء وليس لدي مصطلحات مناسبة للبيولوجيا والذكاء الاصطناعي والعلوم الاجتماعية.
قدرة اللغة العربية على التطور ليس معطى جاهزا نشحنه بالخرافات.. تطور اللغة صراع يومي مع التغيرات يقوم به ابناؤها بعد تنقية اذهانهم من خرافات الكمال والقدم والإلهية.

So you don't get my Arabic posts wrong…
There is no disagreement about the beauty of the Arabic language and its ability to respond to the requirements of the era like any other living language.
But the correct scientific stance on any language is to know its flaws and positives, and to work towards correcting flaws.
The problem of Arabic language is that it was linked, in mind, to the Qur ' an and has been completely removed from the scope of science to the scope of myth and faith.
Arabic is my mother tongue and the language I write most of what I write.
But because of my interaction with other languages, I am exploring the flaws and aspects of the power of the Arabic language.
At least for me, I think that the expressions are a defect of Arabic and should be reduced according to theses developed by Hadi Al-Alwi inhabitant.
I also see that derivative mechanisms in Arabic need to be developed.
For example, I am looking for Arabic translation of new and pivotal words in social sciences such as:
creolizatioin, glocal and presumer
These are terms that depend on the merging of two words and their instrument in one word..
Finding an Arab versus for these terms is real creativity, not bragging about trivial words that have no presence in science like ′′ punkmouth "!
Also there are pivotal terms that need to find an Arab vs for it like
othering و Islamistsو islamism
Creativity in it is more important than boasting the names of boasts, pebbles and palms!
This big vogue of myths be like:
Arabic language contains 15 million words.
The Arabic language is the oldest languages in the world, among them the rest of the languages have been branched.
Arabic is the most complete language.
Arabic is the language my father spoke Adam, and the language of the people of Paradise.
And other myths are evidence of weakness, not strength.
Because of its absence from the field of science and creativity, the Arabic language became poor in the terms of modern life. So what do I care if I have 500 names for the lion, 100 for the donkey, 50 for the desert, and I don't have proper terms for biology, artificial intelligence, and social sciences.
The ability of the Arabic language to evolve is not a ready given, we charge it with myths.. The language evolution is a daily struggle with changes made by its children after purifying their minds from the myths of perfection, foot and divinity.

Translated

حسين الوادعي الصفحة العامة, profile picture

على تويتر
[elementor-template id=”108″]

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.

زر الذهاب إلى الأعلى