كتّاب

ترجمها للإنجليزية…


ترجمها للإنجليزية
الدكتور معاذ قحطان
قصيدة “طين وماء” إحدى قصائد مجموعتي الأولى “أغنية راعي الريح”

Clay and Water

Written by Amer al-Saeedi

Translated by Muad Qahtan

Like me, you walk on the earth, not in the air,
Like me, you sleep on wood, not on a star in the sky,
Did God grant you a cap or a moon,
That He did not grant to other humans?
In what did He choose you?
And what do you have that no one else has?
God has distributed His colors among us in nights of joy,
And He granted balance colors to the rainbow,
Neither am I made out of sins’ blackness,
Nor are you, my friend, made out of snow’s whiteness.
We are all brothers in the dust,
I am neither a thorn in the tree branches, nor are you a rose.

So, brother, maintain the intimacy,
We are all grapes on the top of the mountain
Black as well as white for wine making
Neither did the cup distinguish between them in the drink, nor did the lips’ kisses differ.

God did not focus solely on making you for a year from a bright desire,
Nor did He assign my creation for a printing machine,
So, why do I have to carry the earth, and wander with it in the galaxy?
And every time you choke me, my choker!
I can breathe. Yes, I can.
Air is not wasted, if the free stands for it,
Racism will not trap me in a cocoon,
We shall live for each other or we all walk to the holocaust,
It is either we live together and our children play with stars on the table,
Or we break the sky on the head of our failed days.
We all meet in the morning,
We meet like the heart’s pains do,
The last watch of the night knows us so well,
The morning star,
The rhyme scheme as well,
A passion in correspondence and in expression knows us very well.

Reproach is nice, but forgiveness is nicer,
Absence is heavy, but loved ones’ injustice is heavier.
Everything here is exhausted,
The communications fall from their tower suddenly and the moon melts down
When love does not come with those who came,
We are all humans, my friend,
Your mother is an apple peeled by Adam’s first sin,
And my mother is not an exception either,
We all come from the lineage of that ancient sin.
We all breastfed from the poor life,
So, in what are you superior to me?
What did God add to you when he threw us from the window?
I did not fall on the ground alone,
And God did not keep you in His eyes in heaven,
We are all, in truth, clay and water.

النص بالعربية
طِينٌ وماء

أَنتَ مِثلي تَسيرُ على الأَرضِ لا في الهواءْ
أَنتَ مثلي تَنامُ على خَشَبٍ، لا على نجمةٍ في الفضاءْ
فهلِ اللهُ أَعطاك قُبَّعةً أَو قَمَرْ
ولم يُعطِها لِلبَشَرْ؟
بِماذا اصطَفاكْ؟
وماذا لَدَيكَ وليس لدى أَحَدٍ في الوُجُودِ سِوَاكْ؟
لقد وَزَّعَ اللهُ أَلوانَهُ بيننا في لَيالي الفَرَحْ
وأَعطى البَقِيَّةَ قَوسَ قُزَحْ..
ما أَنا مِن سَوادِ الخطايا
ولا أَنتَ يا صاحبي مِن بياضِ السَّحابْ
كُلُّنا إِخوةٌ في التُّرابْ
ما أَنا شَوكةٌ في الغُصونِ، ولا أَنتَ وَردَة
فاحتَفِظ يا أَخي بِالمَودَّة
كُلُّنا عِنَبٌ في أَعالِي الجَبلْ
أَسودٌ لِلنَّبيذِ وأَبيَضُ
لا الكأسُ فرَّقَ بينهما في الشَّرابِ
ولا اختَلَفَتْ فيهما بِالشِّفاهِ القُبَلْ

ما تَفرّغَ عاماً لِيَخلُقَكَ اللهُ وَحدكَ مِن رَغبةٍ ساطعة
ثم أَوكَلَ بي آلَةً طابِعة..
فَلِماذا عَليَّ بأَن أَحمِلَ الأَرضَ فوقي، أَدُورُ بها في المجرّة
وتخنقني أَنتَ في كُلِّ مَرَّة
أَستَطِيعُ التّنفُّسَ يا خانِقي أَستطيعُ
فَالهواءُ إِذا وَقَفَ الحُرُّ مِن أَجلِهِ لا يَضِيعُ
لن تُحاصرَني العُنصُريّةُ في شَرنَقَة
سوف نحيا معاً، أَو نَسيرُ جميعاً إِلى المحرقة
نحن إِمّا نَعِيش سويّاً
لِيَلعَبَ أَطفالُنا بِالنّجومِ على طاوِلَة
أو كَسَرنا السَّماءَ على رأسِ أَيَّامِنا الباطِلة
‏نَلتَقي كُلُّنا في الصَّباحْ..
نَلتَقي مثلما تَلتَقي في القُلُوبِ الجِراحْ
الهَزيعُ الأَخِيرُ مِن اللَّيلِ يَعرِفُنا جيّداً..
نَجمَةُ الصُّبحِ..
قافيةُ البَحرِ..
يَعرِفنا شَغَفٌ في البَريدِ وفي ما نَقُولْ

العِتابُ جَميلٌ، ولكنّنا بِالتّسامُحِ أَجمَلْ
الغِيابُ ثَقيلٌ ولكنَّ ظُلمَ الأَحبّةِ أَثقَلْ
كُلُّ شَيءٍ هنا مُنهكٌ.. كُلُّ شيءْ
تَسقُطُ الاتِّصالاتُ مِن بُرجِها فَجأَةً، ويَذوبُ القَمَرْ
حين لا يَحضُرُ الحُبُّ في مَن حَضَرْ
كُلُّنا يا صديقي بَشَرْ
أَنتَ أُمُّكَ تُفّاحةٌ قَشّرَتْها السَّماءُ الدَّنِيئَة
وأُمِّي كذلك ليست بَريئَة
كُلُّنا مِن سُلالَةِ تلك الخطِيئَة
كُلُّنا أَرضَعَتنا الحياةُ الرَّدِيئَة
فَبِماذا تَفَوَّقتَ
ماذا أَضافَ لك اللهُ حين رَمَانا مِن النَّافِذة
ما وَقَعتُ على الأَرضِ وَحدي
ولا اللهُ أَبقاكَ في عَينِهِ في السَّماءْ
كُلُّنا في الحقيقةِ طِينٌ وماءْ

يمكنك دعم الموقع من هنا
مؤسسة ندى لحماية الفتيات

عامر السعيدي

أغنية راعي الريح

اترك رد

زر الذهاب إلى الأعلى